鄭愁予名詩《錯誤》原來是這個意思
最近看到一篇文章說鄭愁予的名詩《錯誤》不是情詩而是描述戰爭的殘酷, 讀後得知這是詩壇的一件舊事, 我雖然很欣賞這首詩竟然沒聽過這個內幕, 稍作研究後有一點感想. 《錯誤》是詩人鄭愁予 1954年的詩, 大家都以為描述閨中思婦等盼歸人的情懷. 據說過了大約 60年後鄭愁予才解說其實是幼時戰亂逃難的記憶, 他推想可能是用第一人稱寫法讓人誤以為是情詩, 如果用第三人稱就不容易被誤解. 不知何故他等了這麼多年才出面解說, 有何難言之隱? 如果語氣同樣含蓄, 我不懂用第三人稱如何比較清楚. 1982年歌星羅大佑拿這首詩, 加了一些詞句編成一首與詩同名的歌, 多年後鄭愁予在美國遇到羅大佑才向他抗議, 認為加的詞句與原意差很多, 羅大佑道歉獲得原諒. 羅大佑的詮釋無異於絕大多數的賞詩人, 沒有什麼了不起. 但是不請教可以找到的原詩作者, 修改他的詩自用, 我不談合不合法, 只知極不合「禮」, 我把詩和歌詞並列如下:
《錯誤》 鄭愁予 |
《錯誤》 羅大佑 |
我打江南走過 |
我打江南走過 |
那等在季節裡的容顏如蓮花般開落 |
那等在季節裡的容顏如蓮花般開落 |
東風不來,三月的柳絮不飛 |
東風不來,三月的柳絮不飛 |
你的心如小小的寂寞的城 |
你的心如小小的寂寞的城 |
恰若青石的街道向晚 |
恰似青石的街道向晚 |
跫音不響,三月的春帷不揭 |
跫音不響,三月的春帷不揭 |
你底心是小小的窗扉緊掩 |
你的心是小小的窗扉緊掩 |
|
還有每次你那如泣如訴的琴聲 |
|
可曾挽住你那幽怨哀傷的夢 |
|
還有每次你那如泣如訴的琴聲 |
|
可曾道出你那幽怨哀傷的夢 |
我達達的馬蹄是美麗的錯誤 |
我達達的馬蹄是美麗的錯誤 |
我不是歸人,是個過客… |
我不是歸人,是個過客 |
|
還有每次你那温柔纖纖的玉手 |
|
可曾挽住那似鐵郎君的心 |
|
還有每次你那温柔纖纖的玉手 |
|
可曾挽住那似鐵郎君的心 |
|
我打江南走過 |
|
那等在季節裏的容顏如蓮花的開落 |
0 則留言:
發佈留言
訂閱 發佈留言 [Atom]
<< 首頁