此 ABBA 非彼 ABBA
英國作家 Martin Amis 在散文集《Visting Mrs. Nabokov and Other Excursions》裡提到 Anthony Burgess 的小說《ABBA ABBA》, 我以前只聽說過流行音樂的瑞士樂團《ABBA》, 名稱是團員名字 (Agnetha Fältskog, Björn Ulvaeus, Benny Andersson, and Anni-Frid Lyngstad) 的字頭安排成回文讓歌迷容易記, 兩者顯然不相關, Burgess 的 ABBA 是什麼意思呢?
小說《ABBA ABBA》的第一部分假想英國詩人 John Keats 人生最後幾個月的生活, 其中有他會見義大利詩人 Giuseppe Gioacchino Belli 的故事. 第二部分則是 Belli 詩的英語翻譯. Keats 和 Belli 寫詩常用 ABBA 押韻法 (註), 有人認為小說名稱指的是 ABBA 押韻法 (重複是因為兩位詩人嗎?).
不過「ABBA ABBA」又是 Burgess 的墓誌銘, 應該不是影射小說, 他最特殊而且最有名的作品是《A Clockwork Orange》(他還參與改編拍成同名電影), 「ABBA ABBA」在他心中可能有別種意義.
根據網路資訊基督教新約聖經有三處提到 ABBA, 有一段是《馬克福音》裡耶穌被釘上十字架前在 Gethsemane 果園禱告時呼喊「ABBA, ABBA」, ABBA 是古閃米語的父親 (和閩南語的阿爸很像? 在聖經裡是天父的意思), Burgess 的墓誌銘和聖經的用法有關聯嗎?
我沒有找到任何墓誌銘的解說, 小說不是名著資料不多, 名稱是否有隱喻也是不得而知, 不過我因此事得知 ABBA 是原來就有的字, 不只是幾個人名字湊成的樂團名稱.
註: 第一行和第四和同韻, 第二行和第三行同韻, 舉英國詩人 John Milton 的一首詩為例:
How soon hath Time, the subtle thief of youth, | A | |
Stolen on his wing my three and twentieth year! | B | |
My hasting days fly on with full career | B | |
But my late spring no bud or blossom shewth. | A |
0 則留言:
發佈留言
訂閱 發佈留言 [Atom]
<< 首頁