2025年2月14日星期五

一段奇特的海明威訪談錄影

 youtube 有個 1954 年記者訪問海明威的錄影標題《Ernest Hemingway Interview on Missing Nobel Prize Ceremony題材無趣但是我從未聽過他講話就看一看. 大文豪說話溫吞吞的一個字一個字從口中擠出我特別找了另一個也有閒聊味道訪談做比較, 雖然聽不懂西班牙語但是可以感覺語氣順暢, 看來他平常說話的風格並不是那樣上網發現有人有同樣的疑問, 其中一位seems Ernest is speaking slowly and including punctuation in the interview. Why does the interviewer keep saying "god damn" under his breath?

訪問人有幾次低頭側臉含糊的說了一兩個我聽不清楚的字, 海明威好像沒聽到而無反應, 有位網友解說訪問人因Hemingway speaking slowly and including punctuation所以不斷的抱怨 (god damn).

至於說話緩慢, 一位網友指出海明威解釋他不能親身領諾貝爾獎因為不久前他因飛機失事受傷, 如今外表看似無恙但是醫生不讓他遠行, 推想他仍在服止痛藥或鎮靜劑之類, 影響了說話的能力. 另有人說他本是酒鬼大概受訪前喝多了, 這個人顯然不是他的粉絲.

我也奇怪海明威回答有沒有新作品時包括標點符號, 他說 (下面是 youtube 提供的 transcript, 我以紅色標明兩個標點符號):

uh the book that I am writing on at

present is about

Africa its

people in the part that I know

them the

animals

comma and the

changes in A

since and the

changes in Africa since I was there last period 

英語談話時為了確切表達意思而強調某處有標點符號並無不可, 但是 comma 和 period 用在這裡沒什麼道理. 有位網友說整段錄影裡海明威好常常參考攝影鏡頭外的東西作答. 我重看上面那段話的錄影, 著左前下方, 的確很像逐字」唸出放在那裡做提示的小說大綱, 是否因藥物影響一時迷糊竟把標點符號也順口出? 

我順便查了一下, 新書應該是指True at First Light1961年自殺時仍未完成, 1999年家人藉百年誕辰之機略作修改出版.

0 則留言:

發佈留言

訂閱 發佈留言 [Atom]

<< 首頁