不著 (鑿) 痕跡的雕塑
墨西哥藝術家 Ruben Gutierrez 2022 年發表作品《This Sculpture Makes Me Cry (A Spell)》, 號稱是個令他情緒激動的雕塑, 我看到的只是個空無一物的通用雕塑品底座, 我對此作品不甚了了, 倒是懷疑是否有抄襲之嫌.
墨西哥藝術家 Ruben Gutierrez 2022 年發表作品《This Sculpture Makes Me Cry (A Spell)》, 號稱是個令他情緒激動的雕塑, 我看到的只是個空無一物的通用雕塑品底座, 我對此作品不甚了了, 倒是懷疑是否有抄襲之嫌.
最近看到一篇文章說鄭愁予的名詩《錯誤》不是情詩而是描述戰爭的殘酷, 讀後得知這是詩壇的一件舊事, 我雖然很欣賞這首詩竟然沒聽過這個內幕, 稍作研究後有一點感想. 《錯誤》是詩人鄭愁予 1954年的詩, 大家都以為描述閨中思婦等盼歸人的情懷. 據說過了大約 60年後鄭愁予才解說其實是幼時戰亂逃難的記憶, 他推想可能是用第一人稱寫法讓人誤以為是情詩, 如果用第三人稱就不容易被誤解. 不知何故他等了這麼多年才出面解說, 有何難言之隱? 如果語氣同樣含蓄, 我不懂用第三人稱如何比較清楚. 1982年歌星羅大佑拿這首詩, 加了一些詞句編成一首與詩同名的歌, 多年後鄭愁予在美國遇到羅大佑才向他抗議, 認為加的詞句與原意差很多, 羅大佑道歉獲得原諒. 羅大佑的詮釋無異於絕大多數的賞詩人, 沒有什麼了不起. 但是不請教可以找到的原詩作者, 修改他的詩自用, 我不談合不合法, 只知極不合「禮」, 我把詩和歌詞並列如下:
《錯誤》 鄭愁予 |
《錯誤》 羅大佑 |
我打江南走過 |
我打江南走過 |
那等在季節裡的容顏如蓮花般開落 |
那等在季節裡的容顏如蓮花般開落 |
東風不來,三月的柳絮不飛 |
東風不來,三月的柳絮不飛 |
你的心如小小的寂寞的城 |
你的心如小小的寂寞的城 |
恰若青石的街道向晚 |
恰似青石的街道向晚 |
跫音不響,三月的春帷不揭 |
跫音不響,三月的春帷不揭 |
你底心是小小的窗扉緊掩 |
你的心是小小的窗扉緊掩 |
|
還有每次你那如泣如訴的琴聲 |
|
可曾挽住你那幽怨哀傷的夢 |
|
還有每次你那如泣如訴的琴聲 |
|
可曾道出你那幽怨哀傷的夢 |
我達達的馬蹄是美麗的錯誤 |
我達達的馬蹄是美麗的錯誤 |
我不是歸人,是個過客… |
我不是歸人,是個過客 |
|
還有每次你那温柔纖纖的玉手 |
|
可曾挽住那似鐵郎君的心 |
|
還有每次你那温柔纖纖的玉手 |
|
可曾挽住那似鐵郎君的心 |
|
我打江南走過 |
|
那等在季節裏的容顏如蓮花的開落 |
在網路上看到某期時尚雜誌《VOGUE》以英國畫家 Faye Wei Wei 的畫做封面, 我沒聽過這個人, 但是 Wei Wei 這兩個字引我注意, 既是畫家自然聯想到 Ai Wei Wei (艾未未), 好奇之下瀏覽一下她的作品, 據說主題夢幻是她的作品的特色, 我看不懂那些畫, 只想知道她和 Ai Wei Wei 有無關聯,《VOGUE》沒有提到這件事.
網路資訊只列她的出生地和工作據點 (英國倫敦), 沒有其他資料, 話題網站《Reddit》裡有人猜疑她和 Ai Wei Wei 是否親戚, 另一位網友回答 Ai Wei Wei 姓 Ai 而 Faye Wei Wei (來自英國) 很可能姓 Wei.
我繼續瞎找終於在網路雜誌《G-IRL》(專門介紹美術界女性新人) 的一篇專訪裡找到答案, 訪問人特別問她這件事, Faye Wei Wei 說她的原名是 Faye Wong, 但是中國有位超級巨星也是 Faye Wong (王菲) , 推想 google「Faye Wong」的結果必然沒有她的份. 因為中國畫家 Ai Wei Wei 全球聞名, 同是華人就藉用這個「有名氣」的名字. 自己承認作品和艾未未的作品毫無交集, 補充了一些牽強的堂皇理由, 不過我覺得這個招術其實不錯, 否則我也不會去看她的畫.
附另三幅作品做參考.