李商隱與愛因斯坦
李商隱的《錦瑟》最為人知的兩句是「此情可待成追憶, 只是當時已惘然.」, 我這個詩意短缺的人初讀時覺得如果當時已惘然, 如何會留下可追憶的深情? 似乎順序錯亂, 後來發現詩詞研究學者葉嘉瑩竟然解答了我的「愚」問, 她說追憶與惘然同時並存並非先後, 我沒看到詳細解說, 最近偶然讀到 Albert Einstein 的一句名言發現一個有趣的交集.
1955 年 Einstein 的好友 Michele Besso 去世, 他寫信慰問 Besso 家人說「...For those of us who believe in physics, the distinction between past, present and future is only a stubbornly persistent illusion.」
根據 Einstein 的相對論整個宇宙是空間與時間合成的一個四度的時空連續體, 有人 (不包括 Einstein) 據此演化出 block universe 理論, 我沒聽說過 Einstein 直接評論這個理論, 不過他因研究物理而引出的 illusion 感慨似乎暗合 block universe 理論所說過去, 現在和未來「同等並存」的概念 (也許有別的意思, 而且用在這裡應該只是安慰大家死者在精神與我們永遠同在) , 李商隱的詩句無意中也略有「the distinction between past, present and future is only a stubbornly persistent illusion」的意思.






